МАРГАРИТА БЕРЁЗКИНА
НАТАЛИА КОРРЕЙА – СИВИЛЛА С АЗОРСКИХ ОСТРОВОВ
Среди португальских поэтов XX-го века поэтесса, писатель, драматург и эссеист, издатель антологий, депутат португальского парламента – Наталиа Коррейа (1923-1993) – выделяется яркой индивидуальностью, талантом и оригинальностью. Будучи общественным деятелем, она внесла свою лепту в борьбу за женское равноправие и права человека. Творчество поэтессы оставило особый отпечаток в португальской литературе. Это прежде всего – её богатое метафоричное воображение и фантазия, постижение реальной жизни и превращение её в волшебную мистерию духа.
Наталиа де Оливейра Коррейа родилась 13 сентября 1923 года в небольшом городке Фажау де Байшу, на острове Сан-Мигел Азорского архипелага в семье учительницы. Отец её эмигрировал в Бразилию. Детские годы на острове среди океана, где сама природа хранит легенды, были безоблачными и оставили в её душе самые светлые воспоминания.
Есть остров волшебный среди океана,
В лазури гортензий – но это не сон…
Озёра там – в кратерах спящих вулканов…
Где феи порхают, не властен закон.
Коровы пасутся на тучных полянах,
И вечность – задумчива в шелесте волн.
На празднике Духа Святого крестьяне
Детей коронуют с начала времён.
Наш дом наполняется музыкой звонкой.
Мне волосы мама ласкает гребёнкой,
И падает жемчуг с небес на ковёр.
Детство души, ещё на открытой…
И над холмами – солнцем залитый,
Радужный, многоцветный простор…
На формирование личности будущей поэтессы оказала влияние её мать – Мария Жузе де Оливейра, которая сама была писательницей-романисткой. Она приучила дочь к чтению и постоянному самообразованию. Когда Наталии исполнилось 11 лет, мать уехала с ней и её старшей сестрой в Лиссабон, где открыла частную школу. В 1935 г. Наталия поступила в Лицей им. Д. Филипы де Ланкастер. Окончив лицей, Наталиа работает журналистом на радиостанции «Португальской Клуб» и пробует силы в разных литературных жанрах. В 1945 году была опубликована её первая повесть для детей. Тогда же начинается её политическая карьера. Она знакомится с Марио Суарешем и вступает в партию «Движение Демократического Единства». В 1946 году в газете «Португалия, Мадейра и Азоры» было опубликовано её стихотворение «Серое Утро», вышел в свет её первый роман «Сумерки в Квартале», и в 1947 г. – сборник стихов «Река Облаков», созданный в лирической традиции, близкой народному песенному творчеству.
Тучки плывут на рекою,
Кто знает, где их причалы?
Призрак моей каравеллы,
Плыви, не зная печали…
Плыви по дорогам странным,
Плыви по дорогам забвенья,
Сквозь бури плыви и туманы
На волнах крутых вдохновенья…
Мечты мои – крылья ветра –
Звёзды с небес сметают.
Паруса моих мыслей
Уносят – куда – не знаю…
В 1952 г. её мать с дочерью Кармен уезжают в Бразилию, а в 1956 г. Наталиа получает известие о смерти матери, остро переживая утрату. В 1957 г. выходит в свет сборник поэзии «Найденное измерение». Вслед за первыми сборниками появляются романы: «Мадонна» (1968), «Остров Цирцеи» (1983), сборники поэзии: «Песня Затонувшей Страны» (1961), «Матриа» (1968), «Вино и Лира» (1969), «Потоп и Голубка» (1979), «Перемирие» (1983), литературные эссе, пьесы для театра. Под её редакцией выходят антологии поэзии: «Антология Средневековой Поэзии» (1970), «Женщина» и «Сюрреализм в Португальской Поэзии» (1973), «Антология Поэзии Периода Барокко» (1982). Некоторые её произведения подвергались цезуре. В 1966 году она издала под своей редакцией «Антологию португальской эротической и сатирической поэзии», которая была запрещена как нарушающая нормы общественной морали. Наталии грозил судебный процесс. Антонио Салазар вступился за поэтессу, и Наталиа получила условный срок. Так же он поступил с её театральной пьесой «Гомункул» (1965) – сатирой на самого Салазара. Будучи человеком ясного ума и без предрассудков, он сказал: «Да, правильно сделали, что изъяли книгу, но не трогайте автора, это очень, очень умная женщина». И на этот раз Наталию оставили в покое.
Кусай мой хвост ундины карнавальной,
Я звёздам буду петь, как свиристель.
А если ты закроешь путь астральный,
Который подарил мне менестрель,
Я с ветром взмою. Лунное сиянье
Моих стихов – полночная свирель.
Что мне до славы! – Волчье завыванье,
Пустое дребезжанье пустомель,
Тщеславия безумная игра…
Открыта я всем четырём ветрам –
Обещанная миру изумленья,
В компании пророков – вездесущая,
Мне прошлое открыто и грядущее
И звёздное даровано мне зренье.
Относится ли её позднее творчество к сюрреализму – сама она говорит об этом с осторожностью. Не принадлежа ни к одному течению, Наталиа не отрицает некоторую близость к сюрреалистическому видению мира, понимая поэзию как магическое искусство. Она говорит о «сближении поэзии и магии», когда речь идёт о желании автора освободить речь от предрассудков и условностей, позволить воображению расширить границы реальности, «чтобы смерть превратить в жизнь, а печаль – в радость».
Лови мои стихи в морском прибое
Моей эфирной жизни – полнолунья…
Пророчица, монахиня, колдунья –
В разладе вековом сама с собою,
Спешу за очарованной судьбою,
Волнует боль любви – кошачьей лгуньи…
Ведь расставанье – радости безумней,
Мечтаний о божественном покое…
Под полною луной – руины зданий…
О, плодородный пепел обновления –
Творение сивилл и созиданье!
И так меня увлёк прилив забвенья,
Что повинуясь высшим предсказаньям,
Прощаюсь я, но на волне прозренья.
С точки зрения консервативного португальского общества личность Наталии Коррейа казалась слишком экстравагантной, почти богемной. Она была четыре раза в браке, но всю жизнь тайно любила одного человека, который был намного её моложе. Когда ей было 19 лет, она вышла замуж за Алваро душ Сантуша Диаша Перейру. Раннее замужество было данью традиции или юношеской влюблённостью, со временем перешедшей в дружбу. Настоящей её страстью была «невозможная», тайная любовь к двоюродному брату, Жузе Антонио Коррейа, которая длилась всю жизнь. Как разгадать непостижимые, мистические загадки человеческой души? Поэзия и Любовь происходят из одного божественного источника – Вселенной…
Поэзия – надмирного исток,
В котором мир родится изначальный.
Груди моей целуешь ты цветок
И приобщаешься к небесной тайне.
Ты зажигаешь в чреве у меня
Священный луч богини – Анаиты.
И вспышка лучезарного огня
Таинственно с вселенской влагой слиты.
Живого Духа плотское гнездо –
Любовь бессмертье обретает в теле –
Посланье истины, сердцебиенье снов
В сознании, летящем в запределье.
Поэзия, в твой призрачный фиал
Нектар златого века тихо льётся –
Так собирает звёздные слова
Пчела-поэзия, летя на крыльях солнца.
Как ветер пробудил листвы язык –
Подспудный замысел – божественный, сокрытый,
Так вспышка молнии – неповторимый миг,
Алмаз в венце плясуньи Анаиты.
Двуликие животные любви,
Вы – тех влюблённых призрачные тени,
Чьи золотые буквы мы прочли
На синем поле Матери-вселенной.
Расставшись с мужем после семи лет брака, в 1949 году, Наталиа пережила краткое, «подобно вспышке молнии», увлечение и вышла замуж за американца – геофизика Уильяма К. Хайлена, с которым много путешествовала. Этот краткий, но насыщенный впечатлениями период отразился в её книге «Открыла, что я – европеянка» (1951). Возможно, неосознанно она искала такого мужа, который мог бы заменить ей отца.
В 1950 г. Наталиа снова вышла замуж за Алфредо Луиса Машадо (1904-1989), который был старше её на 19 лет. В ранней юности Наталиа вела с ним переписку, и их дружба длилась годами. По свидетельство друзей, Алфредо был истинной любовью её жизни – «мужем и матерью» в одном лице. Вместе они устроили в их доме литературный салон – принимали деятелей искусства, писателей и политиков. В 1950-60-е годы к ним приходил художник Жузе Алмада Негрейруш – друг Фернандо Пессоа. Собирались также политики, оппозиционные режиму Нового Государства, среди которых были Марио Суареш, Франсишко Са-Карнейро, Сну Абекассис. Когда «Отель Империи», принадлежавший Алфредо, закрылся, Наталиа постаралась найти мужу занятие. Он стал хозяином литературно-артистического кафе «Бутеким», которое Наталиа основала в 1971 г. вместе с Изабелой Мейрелес. Это был настоящий «Бутеким Свободы», как называл его писатель Фернандо Дакошта, где пела Амалия Родригес и другие исполнители романсов в стиле «фадо», встречались писатели, поэты и художники, спорили политики и интеллектуалы. В её клубе устраивали собрания члены философского общества – «Движение португальской философии». Её друзьями были журналист Антонио Сержио, поэты Марио Сезарини и Ари душ Сантуш и многие другие известные личности. Бывали в её клубе и зарубежные писатели и деятели искусства – Генри Миллер, Анри Мишо, Грэхэм Грин, Эжен Ионеско.
Из неведомых сфер проникают надмирные звуки,
Из источников вечности в мир прилетевшие вдруг,
Пишут, словно во сне, невесомо парящие руки –
Руки-крылья, которыми правит божественный дух.
Не твоя эта музыка – крики отчаянья, муки,
Это фадо судьбы – из глубин, чей огонь не потух,
Это жертвенник боли, где боги берут на поруки,
Голос бога в тебе, состраданьем тревожащий слух.
В полумрак погружённый, в тускнеющий сумрак заката,
Познаёшь ты тоску, розы-жизни испив ароматы,
О, изысканный «мистер» – с очами печали – поэт…
Звёздам вызов бросаешь? Осторожно, подрезаны крылья!
Ты достаточно мудр, чтобы знать, что твой разум – бессилен.
Ты – провидец, ты – лучший, но в мире тебя уже нет.
С 1975 г., в период революционных преобразований, «Бутеким» стал центом политических дебатов в защиту демократии плюрализма. В нём проходили собрания с участием будущего президента Рамальо Эанеса, писателя Фернандо Дакошты, военных «Группы Девяти». В 1980 году Наталиа была избрана депутатом парламента – Национальной Ассамблеи – по спискам Португальской социал-демократической партии. Однако, столкнувшись с консервативными взглядами коллег, она вышла из партии и стала независимым депутатом. В 1985 г. она поддержала Демократическую Партию Обновления во главе с Рамальу Эанешем, поверив в возможность альтернативы прогрессивному реформизму, и снова была избрана депутатом в 1987-1991 гг. В 80-е годы она создала телепрограмму «Матриа», в которой выдвинула идеи феминизма в специфической матриархальной форме, идентифицируя женщину как архетип естественной свободы, мудрости, вселенской Любви, мира и благополучия, источник матриархальной энергии человечества. Позднее, понятие Матриа (Родина) и Патриа (Отечество) она объединила в единое целое – Фратриа (Братство).
Когда-то, на Крите, в прохладе Эгейской лазури
Богиня ветров – подгоняла суда – Анаита,
Натянута кожа её барабанами бури,
Звала мореходов во мраке ночей её цитра.
Плясала стихия, звенели браслеты запястий,
И звёзды-глаза сквозь тяжёлые тучи сквозили,
И море рыхлили тайфунов звериные страсти,
И каждый был гостем в полях её солнечных лилий.
Взлетали и падали пенные волны под ветром –
Безумная пляска на лезвиях тонких кинжалов,
Глаза застилали буранов свирепые вепри,
Под юбками туч разрезали их молнии жала.
Была она лаской и сказкой, плясала куницей,
В ней Космос пульсировал – осени, вёсны и зимы,
Плодами её мог в безумье любой насладиться,
И в душу она проникала, как облако дыма.
В зачатье и в родах, ты – дева Любви непорочной,
Энергию света тебе отдаёт полнолунье,
И чудо творится в мерцающем сумраке ночи
Звезды-Анаиты, стихии – небесной плясуньи.
То было на Крите – Европы могучие храмы
Уже зарождались в богини танцующем теле…
И каждый был вихрем, стрелою, крылом урагана,
И каждый испил её страсти кипучее зелье.
Даже в 80-е годы, когда уже прошли демократические преобразования, Португалия оставалась ещё очень консервативной страной во всём, что касалось положения женщины в семье и в обществе, поэтому Наталиа Коррейа, безусловно, опередила своё время, борясь за женское равноправие. Она хотела называться именно поэтессой, а не поэтом, считая, что женский вклад в поэзию – самодостаточен и не нуждается в определении мужского рода, что не противоречило её идее о том, что в искусстве все люди равны и сочетают в одном лице как женские, так и мужские черты, что в области чистого Духа все творческие личности – Андрогины, к которым она причисляла и себя.
Небом и адом в беспамятстве грезила,
Счёт потеряла годам и освистана,
Душу вложила в ремёсла небесные,
Вечность, приду ли в поля твои чистые?
Сеяла песни – кристаллы поэзии,
Цветом манящие, чарами истины…
С болью несла эти цепи железные,
К той, запредельной влекло меня пристани.
Шла я сквозь луны, словно Сивилла,
Камень заветный вселил в меня силы –
Так научилась я ворожбе…
Там, где кончается мысль, за пределы,
С ветром к подножью богов прилетела,
В истинном свете открылась тебе.
Наталиа изучала культуры и цивилизации разных эпох и народов, их религии, верования и лингвистические системы, чтобы выступить в защиту общечеловеческих ценностей и идентичности. Её взгляды часто принимали характер экуменизма и были эклектичны. В поэме «Перемирие» она примиряет богов всех времён и народов под эгидой Святого Духа.
Поэтесса защищает идею взаимопроникновения и взаимного обогащения разных культур, идею создания евро-иберо-афро-азиатской цивилизации, в которой понятия Родины-Отечества, языка, религии, этнической принадлежности и политических идеалов сольются в гуманистическом единстве. Возможно, историческая роль Португалии, объединившей в прошлом разные континенты, культуры и народы, навела её на мысль о единстве цивилизаций. О демократическом перевороте 1974 года – «революции гвоздик» она писала: «Я – не революционерка. Понятно, что мы разрушаем структуры, чтобы восстановить их с тем же цементом – жаждой власти. То, что нам предстоит сделать, – это раскрыть человеческое сознание во всей полноте бытия. …Все революции, включая сегодняшнюю, – это ошибочный, неудачный опыт в попытке достичь Истины».
Не от мира сего… Но с какой я упала планеты –
Той, бессмысленной, жуткой, которая все-таки – мать…
Я – с далёкой звезды, в небесах затерявшейся где-то,
И на мне – благодать и погасшего света печать.
С философским сарказмом – проклятья, вопросы, ответы
В том театре абсурда, где должна притворяться и лгать –
Незавидная роль – выполняя чужие обеты,
Пустоту с идеалом лишь малым пространством разнять.
Это бред бытия и мучительное удивленье –
Появиться на свет от мечты, потерпевшей крушенье,
Время жизни – взаймы, и с безумной звездою – родство…
Осаждённая тьмой, пребываю я в недоуменьи,
Как познать мне себя, мою сущность – прошу я прозренья…
Мне безумье подскажет, что я – не от мира сего.
Наталиа вела в своём клубе литературно-музыкальные вечера, а её супруг был администратором. Они прожили вместе 36 лет. В 1989 году она овдовела и, не желая оставаться одна, 17 марта 1990 года вышла замуж за своего верного друга и почитателя – кинорежиссёра Дордио Гимараэша, который давно её любил и относился с тихим обожанием. Они были друзьями с 1962 года, когда участвовали в Конгрессе Европейского Общества Писателей в Италии. Вместе они снимали фильм «Санто Антеро» – об Антеро Кинтале – выдающемся поэте Азорского архипелага, творчество которого было близко обоим. В 1986 году на стихи Наталии был написан Гимн Азорских островов. В цикле «Романтические сонеты» поэтесса называет свой остров «Матерью».
В сердце острова – чаши озёрных жемчужин,
Этот жемчуг ты мне отдала на прощанье.
От зари до зари чайки кружат и кружат,
Остров – Родина-Мать, ты – пастушка мечтаний.
Я уехала в край отдалённый и чуждый,
В те заморские Индии вечных скитаний.
Но стихов моих лилии с феями дружат,
И тщеславия звери подкрались нежданно.
Я – усталая чайка. Ты – остров мой отчий,
Где находят приют твои блудные дети.
Там заря янтари в океане полощет…
Крылья сломаны. Что мне осталось на свете?
Я сливаюсь с волной и кедровою рощей,
Остров мой голубой – в океане столетий!
В 1992 г. Наталиа возглавила создание «Национального Фронта Защиты Культуры» в содружестве с писателем, лауреатом Нобелевской премии Жузе Сарамагой. В 1991 г. Наталиа Коррейа была награждена Орденом Свобода и получила Премию Португальской Ассоциации писателей за книгу «Романтические Сонеты». В то же время она издаёт полное собрание сочинений «Ночное Солнце и Дневная Луна», которое явилось итогом всей её творческой жизни, продолжает публикации стихов и участвует в литературных конференциях.
Музы-подруги, внесите свои зеркала,
Где отразилась печать быстротечного времени.
С вестью благой над Землёю рассеялась мгла,
В круге богов неразрывном – летите, мгновения…
Райские кущи иль адского пекла смола –
Клетка для веры, индукция вероучения…
Дух вездесущий простёр надо мною крыла,
Душу мою заманив в голубые селения.
В роще души моей тени идут по дороге –
Мёртвых влюблённых, воскресших под сенью платанов,
В тихом сиянии лунном, в шелесте листьев…
Новую страсть в них вдохнули всесильные боги,
С пламенем жизни, возникшем, откуда незнамо…
Так же и я поспешу их дорогой лучистой.
Жизнь с Дордио, которого она называла мужем-братом, была счастливой, полной событий, путешествий и творческих открытий, но длилась не долго. Накануне, вечером, возвращаясь с мужем из клуба «Бутеким», она почувствовала себя плохо и наутро, 16 марта 1993 года скончалась от инфаркта в возрасте 69 лет. В цикле «Романтические сонеты (1990 г.) она вспоминает свой первый поцелуй и первую любовь на волшебном острове, где она родилась.
Я прошлое стараюсь удержать:
Мой первый поцелуй на Луговине,
За пианино – в синей шали – мать,
И ангелы, поющие в овине.
Мой остров, облаков закатных рать,
И океан – дремотный и пустынный,
И Континент, который не объять,
И дрожь, и в аметистах – вечер длинный…
Любовь моя, мои ушибы, раны,
Звезда-бродяга и иные страны,
Лицо – в тумане, радость кратких встреч…
Пытаюсь я связать всё воедино,
Но чувствую, что жизнь – неуловима,
Не удержать её и не сберечь!
Несмотря на славу смелой и сильной женщины, Наталиа чувствовала себя неуверенно. В душе она оставалась наивной девочкой, боялась призраков, привидений, не могла засыпать одна, всегда интересовалась потусторонними явлениями и даже участвовала в спиритических сеансах. Друзья говорили, что она «как дитя», и чтобы защититься от собственных страхов, создавала миф о собственной личности как о бесшабашной амбициозной феминистке, с дымящейся сигаретой и острой на язык…
Приходит из глубин, из самой сути
Тот голос, что меня сбивает с толку –
Чужая сущность, странная до жути,
Вторгается мне в душу втихомолку.
И всё же, это – я… В одном сосуде –
Несхожесть и единство… Как иголку,
Ищу я свет во мраке. Всё без толку…
Вокруг меня – пустыня и безлюдье.
Я – тень мечты, какой-то цели дальней…
Меня когда-то у меня украли,
Я по себе тоскую ночь и день…
Раздвоенная, я не знаю, кто я.
Я вижу только, что во мне нас – двое,
Но не пойму, где истина, где тень…
Создавая свой поэтический мир, она последовательно защищала идею равенства Духа и Плоти, часто вступая в полемику с религиозной доктриной.
О, смертный путник, что тебе за дело,
До Вечности, куда ведёт дорога?
Здесь ты – есть тело, а порочить тело –
Не лучше, чем хулить живого Бога.
Разумной плоти – кто творец и зодчий? –
Сюжеты вечности из ниоткуда…
Из воздуха, воды, огня и почвы
Рождается Любви живое чудо.
Душа – двулична, любит лицедейство,
Но тело служит правде непрестанно,
Чтоб в запределье – Парки фарисейство
Не оплело нас нитями обмана.
Кровь звёздная кипит в нас. В нашей плоти
Вселенная заключена – без края…
Любовь сквозь вечность мы несём в полёте…
Плоть – образ Бога. Истина простая.
Наталиа живо интересовалась эзотерическими учениями разных народов, отголоски которых находим в её стихах. Её эклектичные воззрения, вера в торжество Любви, в победу Добра над Злом – давали ей силы бороться против войн, коррупции, стяжательства, унижения человеческого достоинства. Она верила в божественную силу Слова и в то, что Словом можно изменить человеческую природу и судьбы мира. Свободная от догм и канонов, Наталиа Коррейа изучала философские течения, создавая свой собственный поэтических голос – романтический, и в тоже время, выходящий за пределы своего времени. Свои мысли она вложила в манифест, обращённый к людям с призывом не терять человечности, не расчеловечиваться. Она считала, что человек, созданный по образу и подобию Бога, должен сохранять Бога в себе. Неважно, какую религию исповедует человек, к какому народу принадлежит, на каком языке говорит, он должен оставаться Человеком.
Упорно роясь в смысле бытия,
Я постигаю боль души нетленной.
Пространства пыль и пламени струя
Сплелись в единый узел во вселенной.
Рождение – божественное «я» –
Универсальный разум в мире тлена?
А смерть, быть может, новая земля –
За гранью бытия побег из плена?
Чужда себе, загадкой одержима,
Ищу своё лицо под маской грима,
У времени в плену, без оговорок…
На мне – клеймо всевидящего рока,
От Бога – ни единого намёка,
Лишь в душу мне проник вселенной морок.
Наталиа всю жизнь сохраняла особую эмоциональную связь с родным островом, который она называла «Остров-Мать». Её волновали связанные с ним легенды об Атлантиде. Зелёные Азорские острова, озёра в кратерах спящих вулканов, кусты голубых гортензий вдоль дорог, бескрайний океан вокруг и купол синего неба, – всё это представлялось ей волшебной сказкой. Вся поэзия Наталии Коррейа – это плаванье в водах таинственного океана бытия, который она пытается познать, основываясь на идее полного раскрепощения человеческой сущности. На всю жизнь поэтесса сохранила детское, немного наивное восприятие, что помогло ей стать оригинальной поэтессой. Стиль её стихов соединяет элементы барокко, романтизма и сюрреализма. Но в душе она осталась романтиком и идеалисткой.
Верю в ангелов, гуляющих по свету,
В ясные глаза Богини – бриллианты,
В лунную любовь под сонатину ветра,
В волшебство, в легенды об атлантах…
Верю в мудрых, знающих ответы,
Примиренье ищущих в разладе,
Верю, что в секунде – вечности секреты,
Что в грядущем небо станет свято.
Верю в божества чистейшего астрала,
В лилии над каменным провалом,
В плоть, заворожившую тот свет…
Верю в нереальность, в наважденье,
Верю в Землю в розовом цветенье
И в Любовь, которой мир согрет.
Оставить комментарий
Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены